Mor Mor Rita: me apaixonei

October 1, 2009

Momento de emoção. Sem querer, duas das minhas paixões acabaram de encontrar um espaço para andarem juntas: os bebês e o tricô. Ok, ok, sejamos técnicos… nesse caso, o crochet também.

A marca Mor Mor é nova-iorquina e tem um toque super fashion for babies, um trabalho manual de crochet que me parece muito a cara do Japão, e uma delicadeza feminina romântica mas muito moderna. A fofura e a beleza atingiram grau máximo.

mormorita01mormorita06

Na boa, não sei o que eu tenho mais vontade: de ir pra NY gastar todo meu dinheiro comprando uma mini-coleção para minha pequena Dora, ou se sair tricotando e costurando inspirada nestas peças. Não parecem fadinhas estas meninas? Quanta despretensão e quanta intenção nos vestidinhos, nas sainhas, nos casaquetos. Minha admiração não consegue parar de elogiar. A paleta de cores, o mood das fotos, tudo um sonho. Tipo “eu queria ter criado o conceito dessa marca e ter desenhado toda essa coleção”. Sonho.

Mais:

mormorita02

mormorita03mormorita05

Princesinhas do mundo, enfeitai-vos de crochets e tricôs feitos por suas vovós, mamães e pela Rita Mor Mor (licença poética).


Sarah Applebaum arrasando nas instalações.

August 21, 2009

Oh my God é o que me vem quando vejo o trabalho dessa artista. Eu queria ter isso na minha casa. Muito mais no link. Que coisa mais colorida! Que coisa mais lúdica. Que coisa mais linda!


Fun em São Francisco

June 8, 2009

no words… divertido!

as ruas de São Francisco se prestam a várias coisas, tem o filme Heartbeats, propaganda da Sony Bravia, e agora esse roll gigante de lã. pega uma carona aí johnny!…


super gola | neck warmer

June 8, 2009

Receita (em inglês) aqui nesse site, que tem outras coisas belas e singelas. Prometo que outra hora traduzo.


Como não amar a coleção outono/inverno 2009/10 da Missoni?

June 3, 2009

Sabe aquelas coisas que tu olha e pensa “eu queria ter criado isso”? A coleção da Missoni me despertou este sentimento. Layers e layers de diferentes texturas de tricô, em cores sobrepostas, peças que se misturam e se confundem, lembrando ao mesmo tempo a desconstrução e liquidez da modernidade, as arábias e o fim dos tempos.

Olhei cada look várias vezes, tentando absorver as produções. É uma coleção cheia de styling. Aí fui me apaixonando pelos colares dourados, pelas faixas na cabeça, pelas cores (o azul elétrico com os pastéis sutilmente diferentes) e até pela combinação gola gigante + corte de cabelo.

missoni07

Atenção para o detalhe dos colares dourados.

missoni03

No detalhe dá pra ver que na cintura tem uma espécie de cinta de malha também (um mini haramaki).

Adorei: gola gigante + o super cachecol + calca justinha de malha + casacão caindo nos ombros + faixa na cabeça

misson104missoni06

diversos tons de bege + cachecol arrastando no chão + gola capuz + vestido rendado de tricô

Nessas horas acho a moda uma delícia.

* todas as fotos são do Style.com

E vejam só que rapidinha essa sueca da comunidade fashion Chictopia. Já se produziu para as ruas inspirada na coleção.


tricô subversivo | extreme knitting

June 1, 2009

Me fascina ver a dimensão que o tricô está tomando desde que criei o blog há dois anos atrás. Cada vez vejo coisas mais incríveis feitas com tricô. Roupas que parecem esculturas, móveis, tapetes, objetos, até chegarmos em peças de arte mesmo. Se antes o tricô era algo ultrapassado e era difícil encontrar algo realmente bacana, hoje parece que se redescobriu para valer tudo o que ele pode render.

No Brasil ainda é difícil encontrar pessoas jovens que saibam tricotar, é uma arte quase perdida entre pessoas com menos de 40 anos (menos de 30 nem se fala, e quem tem menos de 20 mal sabe a diferença entre tricô e crochê). Ou seja, pra chegarmos no nível de tricô-arte, ainda falta muito… e eu dou pequenos passinhos aqui, mais nos planos do que na prática ainda.

Nos Estados Unidos e Europa a onda já cativou mulheres mais jovens e eu sinceramente espero (e também é por isso tenho esse blog) que o aprendizado seduza por aqui também.

Essa foto eu tirei de duas garotas sentadas no Teany (bar do Moby, na rua Rivington, em New York). Uma cena impensável por aqui, apesar de que eu já fiz coisa parecida nas ruas de Porto Alegre e São Paulo. Mas sempre sozinha, pois não tenho companhia para tricotar. É uma atividade solitária no meu caso, mas adoraria trocar figurinhas com mais gente.

Fica a foto e o convite pra quem quiser me acompanhar.

29122008643

29122008644

Bem, mas para justificar o título do post, ‘extreme knitting’, vou falar de um designer alemão chamado Sebastian Schonheit, que estuda na Bauhaus University, que desenvolver um trabalho com tricô gigante. Olha ele aí coberto com sua peça de tricô.

Este trabalho foi exposto em 2008 no espaço “798 Art Zone”, em Beijing, na China. Estive na China ano passado (ano das Olimpíadas) e fui com meus amigos a estas galerias do 798, uma visita imperdível para quem for a Beijing.

Aqui tem mais fotos do rapaz tricotando com agulhas gigantes. Dá vontade de fazer igual. Um tapetão assim ia ser lindo.

Ainda falando em subversão do tricô tradicional e suas novas dimensões, descobri outro dia a designer Liria Pristine. O trabalho dela é incrível, não é para menos que ela é uma 30 pessoas selecionada pelo projeto “Creative 30″.

Vejam o Patrick Wolf bizarro com os delírios da Liria Pristine.

E uma das suas criações mais completas (consigo imaginar a Bjork vestida assim).


Haramaki gaúcho

May 1, 2009

Há um tempo atrás fiz um post aqui que falava do ‘haramaki’ que chamei de “cinturinha japonesa”. Agora acabei de ver que a Burberry teve um destes na sua coleção masculina de 2009.

A while ago I wrote a post about the ‘haramaki’ – the japanese belly warmer. Now Burberry has presented something similar in its men’s collection.

A peça é da vestimento tradicional japa, e me lembra uma outra peça da indumentária gaúcha. A cinta que é usada amarrada na cintura como no detalhe da foto. Aliás, devo confessar que sou apaixonada pela pilcha gaudéria masculina. A bombacha e toda a parafernália que acompanha (botas, cinto). Acho super máscula e que dá um visual de poder.

The piece is part of the traditional japanese clothing, which reminds me of another traditional garment just like it, part of the gaucho clothing. I am talking about the fabric woven belt, as seen in the picture. By the way, I have a confession to make: my passion for the gaucho men’s bombacha and the whole set that goes with it (boots, belts, etc.). In my opinion it gives its wearer a very ‘macho’ look as well as a powerful image.

cinta-gaucha

Olha aí, “seu Burberry”, mais uma inspiração pro universo de menswear. Um negócio muito macho, não é?

Now look ‘Mr. Burberry’, at some other nice inspiration in these men’s gaucho boots.

Fotos de mais pilchas aqui neste link do Flickr do Eduardo Amorin.

A bombacha é uma peça lindíssima, com os favos então nem se fala. O caimento do tecido, a leveza com que a peça cai sobre o corpo, o desenho lateral, a forma como a bota e a bombacha se complementam…

Pra fechar o post, uma foto que dá saudade dos pagos…

There are some more gaucho looks in Eduardo Amorin’s Flickr page. The bombacha is an incredible garment, specially when they have beehives. The way the fabric flows around the body, the design, the way pants and boots complement each other…

E finalizando no clima “alma farrapa”, a letra da música “Os Homens de Preto”, do grupo Caverá. Nunca tinha me dado conta. mas a letra tem um quê de bandeira pelo vegetarianismo. Que beleza!

Now, below, some lyrics of a gaucho song called “Men in Black” from the Cavera Group.

Os homens de preto (…)
Os homens de preto trazendo a boiada vem vindo cantando dando gargalhada
E o bicho coitado não pensa nem nada só vem pela estrada direito à charqueada
Deus, Deus, Deus, Deus, Deus, você fez

Os homens de preto trazendo a boiada vem vindo cantando dando gargalhada
Deus, Deus, Deus, Deus, Deus, você fez
Os homens de preto, os homens de preto, os homens de preto, os homens de preto
Trazendo a boiada vem vindo cantando dando gargalhada
E o bicho coitado não pensa nem nada só vem pela estrada
(Os homens de preto, os homens de preto, os homens de preto, os homens de preto)
Vem berrando, vem berrando, vem berrando, vem berrando
(Os homens de preto, os homens de preto, os homens de preto, os homens de preto)
O gado coitado nasceu foi marcado
Aí vai condenado na estrada berrando a querência deixando os homens malvados quebrando e gritando

Toca boi, toca boi, berra boi, berra boi
Venha, venha, venha boi, anda boi ou, ou, ou, ou, oua boi

Os homens de preto trazendo a boiada vem vindo cantando dando gargalhada
Deus, Deus, Deus, Deus, Deus, você fez
O gado coitado nasceu foi marcado
Aí vai condenado direito a charqueada
Mas manda a poeira pro rumo de Deus
Berrando pra Ele dizendo pra Deus
Deus, Deus, Deus, Deus, Deus, você fez

Boi, boi, boi, boi, boi, boi, boi
Os homens de preto empurrando a boiada vem vindo cantando dando gargalhada
Deus, Deus, Deus, Deus, Deus


Mais tricô na moda masculina: marca londrina Sibling | British men’s brand with a knitting dna

April 27, 2009

sibling2

Sibling é uma marca nova de Londres, lançada em 2008, por 3 camaradas mega inseridos no universo fashion.

Em suas carreiras, um trabalhou com o Alexander McQueen, outro com Lanvin, outro com Bella Freud, entre outros nomes peso-pesado. Os designers da Sibling são: Joe Bates, Sid Bryan e Cozette McCreery. A idéia da marca é também contar sempre com a colaboração de Dj’s, designers e músicos. Ou seja, é uma marca pós-moderna (sem ironias).

Bom, curti muito porque ela tem uma forte presença nas malhas e tricôs. A maioria é feito em máquina, mas alguns são handmade. Como estes das fotos (os dois primeiros são da primeira coleção, o casacão gelo é da última coleção – até agora foram apenas duas).

Sibling is a new brand, from London. it was launched in 2008 by 3 designers with a very good insertion in the fashion universe. Along their careers, they have each worked for different designers: Lanvin, Bella Freud, Alexander McQueen, among other powerful names. Sibling designers are Joe Bates, Sid Byran and Cozette McCreery. The brand’s idea is to partner with DJ’s, graphic designers and musicians in their collections. It is definitely a post-modern brand.

Of course I am posting about it here because of its connection with knitting. Their first – of two – collection featured the pieces below and above. Most are not handmade, but the ones that are are amazing. The last picture (a beige coat) shows a garment from their collection number two, from this year – 2009.

sibling

Trecho de uma entrevista no JC Report, onde os caras contam sobre sua paixão por tricô.

Part of their interview for JC Report, where they reveal the reasons for their passion for knitwear.

What is it about knitwear that you all have a passion for?

Everybody of our generation has some emotional connection to knitwear. Be it a favorite sweater as a child or watching your mum or granny knitting. To wrap up in your winter woolies, your school uniform sweater, cricket jumper it’s these feelings and memories that we are playing with.

_ O que tem o tricô que encanta vocês? Todo mundo tem uma relação emocional com tricô. Seja por causa de uma blusa preferida que você tinha quando era criança, ou por causa da lembrança da sua avó tricotando. Peças que enrolavam você no inverno, que você usava na escola… são com essas emoções e memórias que a gente brinca)

sibling3


A coleção masculina da Burberry 2009/10 tem tricô | Knitwear in Burberry men’s 2090/10 collection

April 26, 2009

Dentro da sobriedade e classissismo da marca, para o próximo inverno a Burberry investe nas tranças do tricô em sweaters e golas gigantes (de novo! confira o último post da LookBook).

As golas parecem que vêem como uma opção às mantas e cachecóis (em São Paulo se fala manta, no Rio Grande do Sul falamos cachecol). É uma boa não? Em lugares onde faz frio, enjoa ficar usando manta todo dia. A gola é charmosa e diferente.

Falando em golas, a Burberry realmente veio com tudo: vejam, na coleção feminina, as super golas que tem pele de um lado e a estampa tradicional por dentro.

Detalhe da gola

Detalhe da gola

O look completo.

O look completo.


LookBook.nu – comunidade ‘indie fashion’

April 21, 2009

Resolvi visitar essa comunidade que eu adoro da moda que não vem das passarelas, e selecionar alguns looks onde o tricô é um ponto forte do visual. O LookBook.nu tem 1 ano de existência (iniciou em abril de 2008) e recebe atualmente 250 novos looks por dia.

I decided to visit this online community to check out what kind of knitted pieces people are wearing, outside the catwalks. The LookBook is celebrating its first anniversary this April 2009, and 250 new looks are uploaded every day.

Vejamos que peças de tricô as pessoas estão usando:

lookbook1

Casaqueto oversized preto numa textura linda! Simplicidade e elegância. * oversized black jacket – elegance and simplicity in one piece.
Look da Emily ), da Romênia
Look da Emily O, da Romênia, mostrando que um sweater tradicional pode ser BEM sexy. * Romenian Emily O’s look, showing how sexy a traditional sweater can be.
lookbook3

Lindo cachecol, branquinho super soft. Delícia de frio… * nice scarf, supersoft… it’s so romantic when it gets cold like that.

lookbook81
A melhor coisa dessa gola é o quão fácil é fazer uma igual pra incrementar qualquer look. Principalmente os básicos, como o da japinha. * the best thing about this piece is how easy it is to make one just like that.
lookbook9
Feito pela avó, a blusa desse azul tão ‘do fundo do baú’ fica perfeita com as pérolas e pingentes antigos. * take an old-fashioned blue sweater, add pearls and vintage pendants, some black stockings and you’ve got the look!

lookbook6

O coletinho é legal porque é rápido de fazer. Esse ficou uma graça por causa do tamanho (small-sized) e da cor super retrô. O capuz dá o toque charmoso e moderno. *A vest is easy and fast to to knit. this one is charming because of the old-fashioned beige color and the hood.